-

كلمات عن الورود الجميلة

(اخر تعديل 2024-09-09 11:28:33 )

كلمات عن الورد

  • تذكر أن أجمل ما في الحياة هي: الطواويس والورود.
  • ما أجمل راحة البال في حديقة الورد.
  • أوراق الورد التي تتطاير في خيال أصحابها، ستصبح يوماً حقيقة إذا زرعوه.
  • علّمتني الورود أن أقابل الخير بالخير، وأن أقابل الشر بالخير، وأن أقابل الإحسان بالإحسان، وأقابل الإساءة بالإحسان.
  • الورود هي أمل الحياة.
  • الورد عندما مضى أوانه وماتت روضته، فلن تسمع البلبل بعد يروي سيرته.
  • وضعت أذني على فم الورد وسمعتها تهمس لي: اعشقي من جديد، فمن أنا حتى أناكد الوردة.
  • إنا نحب الورد لكنا نحب الخبز أكثر، ونحب عطر الورد لكن السنابل منه أطهر.
  • بالفكر يستطيع الانسان أن يجعل عالمه من الورد أو من الشوك.

حكم عن الورود

  • الطريق المفروشة بالورد لا تقود إلى المجد.
  • أيها المُسافر اشتري الورد لعلَك تُقاَبل في الطريق مَن يَستحقُه.
  • أدرب قلبي على الحب كي يسع الورد والشوك.
  • علّمتني الورود أن أكون قنوعاً فتكفيني قطرات الندى في الصباح لأرتوي.
  • يلتصق أريج الزهرة باليد التي تقدمها.
  • الحبّ كالوردة الجميلة، والوفاء هو قطرات النّدى عليها، والخيانةُ هي الحذاء البغيض الذي يدوس على الوردة فيسحقها.
  • جميع أزهار المستقبل هي في البذور التي تزرعها اليوم.
  • الورد مرسال سلام يساهم في التّقارب وازدياد الألفة بين النّاس.
  • لو غسلت الثوم بماء الورد لما زالت رائحته.
  • إذا كان وجود الشوك في الورد يُحزننا، فإن وجود الورد في الشوك يجب أن يسُرّنا.
  • إذا نمت على الورد في شبابك فسوف تنام على الشوك في شيخوختك.
  • عندما يهمل الإنسان الورد يذبل ويموت كذلك بعض البشر عندما تهملهم يموتون.

أجمل ما قيل عن الورد

  • في قلبي زهرة لا يمكن لأحد أن يقطفها.
  • لغة الورود هي لغة رومانسية، تكشف ما في الصدور من حب وشوق وألم وعذاب، فوردة حمراء واحدة تغني عن باقة كاملة من الورود.
  • الورد هو ملك الزهور بأنواعه المختلفة التي تناهز الخمسين نوعاً وهو رمز الحب، والسعادة، والفرح.
  • إذا كان معك قرشان فاشتري بواحد رغيفاً، وبالآخر وردةً.
  • الورود هي الطّبيعة الصّامتـة النّابضة بكلّ أنواع الحياة.
  • ارقصْ على الوَرِد والأشواكِ متَّئِداً غنَّتْ لكَ الطَّيرُ، أو غنَّت لكَ الرُّجُمُ.
  • الشخص المثالي: رجل يلاحظ أن رائحة الوردة أفضل من الطماطم فيستنتج أن حساء الورد سيكون أفضل.
  • من محل الورد المقابل للمقبرة يشتري ورداً لا يعرف لمن وينتظر.
  • إنّ الورود من أفضل الطّرق للاعتذار، لأنّها تبثّ ما في القلب.
  • الورد رسول سلام يساهم في التقارب وازدياد الالفة بين الناس.
  • حين تتعطل لغة الكلام، الزهور عالم ينطق بجميل الشعور.
  • الورود لغة يتداولها جميع البشر في العالم لا تحتاج لمترجم.
  • امنح وردة، تمنح ابتسامة، ويسجل اسمك في ديوان الرومانسية.
  • عندما مضى أوان الورد وصارت الروضة خراباً، فمن أين تبحث عن رائحة الورد، من الجلّاب.
  • صافحي الورد إذا مررتِ به فصلة الأرحام واجبة.

كلمات عن الورد والجمال

  • للزهور لغة تعبيرية خاصة عندما يغيب الكلام ويصعب التعبير وتجف الأقلام ويتلعثم اللسان فتبقى وحدها نضرة زاهية لتحمل معاني التعبير.
  • زهرة واحدة يمكن أن تنشر عاطفة متأججة او أن تخفف من غيرة.
  • الأزهار بجمالها وألوانها تمثل أحلى ما في الطبيعة من لوحات، ولهذا كانت وحياً للفنانين حتى مصممي الأزياء فنقلوها للوحاتهم وأقمشتهم.
  • عند مشاهدتك للورود ينتابك إحساس جميل، كأنّه شخص يقول لك سأجعل الحياة جميلةً من أجلك.
  • هل أهديك شعراً أم أهديك باقات من الورد ولو أن الورد سيغار من جمالك ويخجل أن ينظر إليك.
  • تربعت الزهور على العرش في مملكة المشاعر، وظلت الترجمان الأكثر طلاقة بين المتحابين.
  • الورد يملك قدرة عجيبة على تهدئة الإنسان عند إصابته بالغضب، ليس فقط لمنظره الجميل بل لرائحته الفواحة.

شعر عن الورد

  • يقول أبو فراس الحمداني:

الورد في وجنتيهِ،

وَالسِّحْرُ في مُقْلَتَيْهِ

وَالسِّحْرُ في مُقْلَتَيْهِ

وَالسِّحْرُ في مُقْلَتَيْهِ

وَالسِّحْرُ في مُقْلَتَيْهِ

وَالسِّحْرُ في مُقْلَتَيْهِ

وَإنْ عَصَاهُ لِسَاني

فَالقَلْبُ طَوْعُ يَدَيْهِ

فَالقَلْبُ طَوْعُ يَدَيْهِ

فَالقَلْبُ طَوْعُ يَدَيْهِ

فَالقَلْبُ طَوْعُ يَدَيْهِ

فَالقَلْبُ طَوْعُ يَدَيْهِ

يَا ظَالِماً، لَسْتُ أدْرِي

أدعو لهُ، أمْ عليهِ

أدعو لهُ، أمْ عليهِ

أدعو لهُ، أمْ عليهِ

أدعو لهُ، أمْ عليهِ

أدعو لهُ، أمْ عليهِ

أنَا إلى الله مِمّا

دفعتُ منهُ إليهِ

دفعتُ منهُ إليهِ

دفعتُ منهُ إليهِ

دفعتُ منهُ إليهِ

دفعتُ منهُ إليهِ

  • تقول وردة اليازجي:

هذه حديقة ورد عزَّ جانبها

وحبذا روض ورد يفرج الكُرَبا

وحبذا روض ورد يفرج الكُرَبا

وحبذا روض ورد يفرج الكُرَبا

وحبذا روض ورد يفرج الكُرَبا

وحبذا روض ورد يفرج الكُرَبا

مَن طافها يَر فيها الدر منتظما

والطيب منتشراً والسكر مُختلَبا

والطيب منتشراً والسكر مُختلَبا

والطيب منتشراً والسكر مُختلَبا

والطيب منتشراً والسكر مُختلَبا

والطيب منتشراً والسكر مُختلَبا

كالورد نضدَّهُ في روضهِ سحراً

درُّ الندى أو كراح كُلِّلت حَبَبا

درُّ الندى أو كراح كُلِّلت حَبَبا

درُّ الندى أو كراح كُلِّلت حَبَبا

درُّ الندى أو كراح كُلِّلت حَبَبا

درُّ الندى أو كراح كُلِّلت حَبَبا

أو بحر خمرٍ بمآءِ الورد ممتَزجٍ

والجوهر الفرد فيهِ يَملاءُ العببا

والجوهر الفرد فيهِ يَملاءُ العببا

والجوهر الفرد فيهِ يَملاءُ العببا

والجوهر الفرد فيهِ يَملاءُ العببا

والجوهر الفرد فيهِ يَملاءُ العببا

  • يقول وردة اليازجي:

أزهارُ وردٍ قطفناها بابصارِ

ونشرُ وردٍ شممناهُ بأَفكارِ

ونشرُ وردٍ شممناهُ بأَفكارِ

ونشرُ وردٍ شممناهُ بأَفكارِ

ونشرُ وردٍ شممناهُ بأَفكارِ

ونشرُ وردٍ شممناهُ بأَفكارِ

ووردةٌ اثمرت في القلب إذ غُرِسَت

ولم أَرى وردةً تأتي باثمارِ

ولم أَرى وردةً تأتي باثمارِ

ولم أَرى وردةً تأتي باثمارِ

ولم أَرى وردةً تأتي باثمارِ

ولم أَرى وردةً تأتي باثمارِ

لقد سمت في الورى قدراً ولا عجبٌ

فالوردُ بين الورى سلطانُ أزهارِ

فالوردُ بين الورى سلطانُ أزهارِ

فالوردُ بين الورى سلطانُ أزهارِ

فالوردُ بين الورى سلطانُ أزهارِ

فالوردُ بين الورى سلطانُ أزهارِ

أهدت إِليَّ بروضٍ من أزاهرها

فالطرفُ في جنةٍ والقلبُ في نارِ

فالطرفُ في جنةٍ والقلبُ في نارِ

فالطرفُ في جنةٍ والقلبُ في نارِ

فالطرفُ في جنةٍ والقلبُ في نارِ

فالطرفُ في جنةٍ والقلبُ في نارِ

رسالةٌ بهرت حسناً وقد نقشت

مودَّةً في فؤَادي ذات آثارِ

مودَّةً في فؤَادي ذات آثارِ

مودَّةً في فؤَادي ذات آثارِ

مودَّةً في فؤَادي ذات آثارِ

مودَّةً في فؤَادي ذات آثارِ

فما نبالي إذا أجسادنا ابتعدت

وللقلوب اقترابٌ فهي في دارِ

وللقلوب اقترابٌ فهي في دارِ

وللقلوب اقترابٌ فهي في دارِ

وللقلوب اقترابٌ فهي في دارِ

وللقلوب اقترابٌ فهي في دارِ

يا من تكلفتِ مدحي والمديح على

مقدار منشئهِ في كلِّ مضمارِ

مقدار منشئهِ في كلِّ مضمارِ

مقدار منشئهِ في كلِّ مضمارِ

مقدار منشئهِ في كلِّ مضمارِ

مقدار منشئهِ في كلِّ مضمارِ

ما أَنتِ أَول سارٍ غرَّهُ قمرٌ

ولستُ أول بدرٍ أَوهم الساريِ

ولستُ أول بدرٍ أَوهم الساريِ

ولستُ أول بدرٍ أَوهم الساريِ

ولستُ أول بدرٍ أَوهم الساريِ

ولستُ أول بدرٍ أَوهم الساريِ

بيني وبينكِ في أسمآئنا نسبٌ

لكنما بيننا فرقٌ بأَفدارِ

لكنما بيننا فرقٌ بأَفدارِ

لكنما بيننا فرقٌ بأَفدارِ

لكنما بيننا فرقٌ بأَفدارِ

لكنما بيننا فرقٌ بأَفدارِ

والوردُ من بعضهِ النسرينُ يُشبِهُهُ

في العين لكنهُ من طيبهِ عارِ

في العين لكنهُ من طيبهِ عارِ

في العين لكنهُ من طيبهِ عارِ

في العين لكنهُ من طيبهِ عارِ

في العين لكنهُ من طيبهِ عارِ

  • تقول وردة اليازجي:

تبسَّمَ الزهرُ في بستانهِ النَّضِرِ

لمَّا سقتهُ الغوادي باردَ المَطَرِ

لمَّا سقتهُ الغوادي باردَ المَطَرِ

لمَّا سقتهُ الغوادي باردَ المَطَرِ

لمَّا سقتهُ الغوادي باردَ المَطَرِ

لمَّا سقتهُ الغوادي باردَ المَطَرِ

وصفَّقَ النهرُ يجري في جوانبهِ

فغرَّدَ لطيرُ يحكي نغمةَ الوترِ

فغرَّدَ لطيرُ يحكي نغمةَ الوترِ

فغرَّدَ لطيرُ يحكي نغمةَ الوترِ

فغرَّدَ لطيرُ يحكي نغمةَ الوترِ

فغرَّدَ لطيرُ يحكي نغمةَ الوترِ

وقامَ يرقصُ فيهِ الدَوحُ من طربٍ

وقد ثنت معطفَيهِ نسمةُ السَحرِ

وقد ثنت معطفَيهِ نسمةُ السَحرِ

وقد ثنت معطفَيهِ نسمةُ السَحرِ

وقد ثنت معطفَيهِ نسمةُ السَحرِ

وقد ثنت معطفَيهِ نسمةُ السَحرِ

فقام يشدو نديمُ الكاسِ مبتهجاً

بذكرِ مَن وصفهُ من الطفِ السَمَرِ

بذكرِ مَن وصفهُ من الطفِ السَمَرِ

بذكرِ مَن وصفهُ من الطفِ السَمَرِ

بذكرِ مَن وصفهُ من الطفِ السَمَرِ

بذكرِ مَن وصفهُ من الطفِ السَمَرِ

هُوَ الكريمُ الذي في الشرقِ مسكنُهُ

وذكرُهُ سائرٌ كالعنبرِ العطرِ

وذكرُهُ سائرٌ كالعنبرِ العطرِ

وذكرُهُ سائرٌ كالعنبرِ العطرِ

وذكرُهُ سائرٌ كالعنبرِ العطرِ

وذكرُهُ سائرٌ كالعنبرِ العطرِ

فرعٌ نشا من كرامٍ في الأنامِ سَمَوا

قدراً فما تركوا فخراً لمفتخرِ

قدراً فما تركوا فخراً لمفتخرِ

قدراً فما تركوا فخراً لمفتخرِ

قدراً فما تركوا فخراً لمفتخرِ

قدراً فما تركوا فخراً لمفتخرِ

وَهوَ الذي في ذِرَى الأفلاكِ رتبته

وليس بدعٌ فهذه رتبةُ القمرِ

وليس بدعٌ فهذه رتبةُ القمرِ

وليس بدعٌ فهذه رتبةُ القمرِ

وليس بدعٌ فهذه رتبةُ القمرِ

وليس بدعٌ فهذه رتبةُ القمرِ

جادت لهُ الدولةُ الغرَّآءُ مرسلةً

وظيفةً حُسِبَت من أجمل الغُرَرِ

وظيفةً حُسِبَت من أجمل الغُرَرِ

وظيفةً حُسِبَت من أجمل الغُرَرِ

وظيفةً حُسِبَت من أجمل الغُرَرِ

وظيفةً حُسِبَت من أجمل الغُرَرِ

كانت لهُ شرفاً وافَى على شرفٍ

كالغصنِ زِيدَ عليهِ يانعُ الثمرِ

كالغصنِ زِيدَ عليهِ يانعُ الثمرِ

كالغصنِ زِيدَ عليهِ يانعُ الثمرِ

كالغصنِ زِيدَ عليهِ يانعُ الثمرِ

كالغصنِ زِيدَ عليهِ يانعُ الثمرِ

تناوَلَ المجدَ عن أَجدادِهِ فغدا يتيهُ

في شرفٍ سامٍ على البشرِ

في شرفٍ سامٍ على البشرِ

في شرفٍ سامٍ على البشرِ

في شرفٍ سامٍ على البشرِ

في شرفٍ سامٍ على البشرِ

كلُّ الفضائل في أخلاقهِ اجتمعت

مثلَ اجتماعِ الثريَّا غيرَ منتثرِ

مثلَ اجتماعِ الثريَّا غيرَ منتثرِ

مثلَ اجتماعِ الثريَّا غيرَ منتثرِ

مثلَ اجتماعِ الثريَّا غيرَ منتثرِ

مثلَ اجتماعِ الثريَّا غيرَ منتثرِ

إذا تبدَّى يريك البدرَ مكتملاً

وإن تكلَّمَ تجني أَفضلَ الدُّرَرِ

وإن تكلَّمَ تجني أَفضلَ الدُّرَرِ

وإن تكلَّمَ تجني أَفضلَ الدُّرَرِ

وإن تكلَّمَ تجني أَفضلَ الدُّرَرِ

وإن تكلَّمَ تجني أَفضلَ الدُّرَرِ

فلا يزالُ قريرَ العينِ ملتحفاً

ثوبَ السعادةِ والإقبالِ والظفرِ

ثوبَ السعادةِ والإقبالِ والظفرِ

ثوبَ السعادةِ والإقبالِ والظفرِ

ثوبَ السعادةِ والإقبالِ والظفرِ

ثوبَ السعادةِ والإقبالِ والظفرِ

ومتَّعَ الله في مرآهُ والدةً

فريدةً في نسآءِ البدوِ والحضَرِ

فريدةً في نسآءِ البدوِ والحضَرِ

فريدةً في نسآءِ البدوِ والحضَرِ

فريدةً في نسآءِ البدوِ والحضَرِ

فريدةً في نسآءِ البدوِ والحضَرِ

حتَّى ترى لأبيهِ عندها خلفاً

كأَنَّهُ غائبٌ قد عادَ من سفرِ

كأَنَّهُ غائبٌ قد عادَ من سفرِ

كأَنَّهُ غائبٌ قد عادَ من سفرِ

كأَنَّهُ غائبٌ قد عادَ من سفرِ

كأَنَّهُ غائبٌ قد عادَ من سفرِ